11-01-06

Harry Potter

 

 

 

 

 

 

 

De Harry Potter boeken zijn allemaal uit. Ik heb ze niet gelezen maar verslonden. Op aanraden van Crisje heb ik er een aantal in het engels gelezen en ik moet zeggen dat ik die toch wel beter vind, al was het soms wel moeilijk om telkens opnieuw van engels naar nederlands over te schakelen en omgekeerd, omwille van de namen.

 

Mijn favorieten? De gevangene van Azkaban en De Orde van de Feniks. Het laatste boek in de reeks vond ik een beetje flauw en te voorspelbaar. Ik ben benieuwd naar de volgende (wanneer komt die trouwens uit?)

 

Ondertussen heb ik alvast een Harry Potter minipeiling op mijn blogje gezet....

 

PS de resultaten van de vorige poll:

 

Verloren Maandag. Wat vindt jij het lekkerst ?

Answers                                                              Votes         Percent

1.                  Worstenbrood                                           6                30%

2.                  Appelbol                                                    8                40%

3.                  Geen van beiden                                       2                10%

4.                  Euh, verloren maandag wat is dat?           4                20

 

Wij hebben appelbolletjes gegeten. Mmmmmmm.....

                           

10:02 Gepost door Anneke | Permalink | Commentaren (6) |  Facebook |

Commentaren

Soms weet ze waar ze het over heeft, die van Portugal hé! Oh en mijnen appelbol ???

Gepost door: Crisje | 11-01-06

Harry verkoos ik ook in zijn moedertaal, maar als hij niet beter zijn best doet, hoef ik hem niet meer

Gepost door: schilderia | 11-01-06

verslonden Ja, dat was bij mij ook zo, zelfs zo erg dat ik niet eens zou kunnen zeggen wat mijn favoriet was, gewoon te rap gelezen :-) Oh ja, ik lust zowel appelbollen als worstenbroodjes, maar aangezien dat hier in de streek niet echt wordt gevierd, vergeet ik altijd wanneer verloren maandag is. Had ik het geweten dan was ik wel effe naar mechelen gereden...

Gepost door: schaduw zijde | 11-01-06

verwarrend Ik ben naar de film gaan kijken en vond de verschillende namen in geluid en ondertitels bijzonder irritant. Waarom moeten die namen nu zonodig vertaald worden? Zouden kinderen het verhaal niet lusten als ze wisten dat het zich eigenlijk in Engeland afspeelt??
Of ik de boeken nu echt goed vind, weet ik eigenlijk niet, maar verslavend zijn ze wel :)

Gepost door: grmpf | 11-01-06

Alleen in het Engels! Ik heb ze alleen in het Engels gelezen en laat zelfs de dvd's meebrengen uit Engeland zodat op de hoesjes nergens Dreuzels en andere Zweinstein-termen in het Nederlands staan. Bah. Maar... toegegeven ik ben een beetje Anglofiel (niets ernstigs maar wel terminaal, denk dat ik ook daar nooit van af zal geraken) en leerde Potter trouwens kennen toen ik in Engeland woonde lang voor het zo'n hype werd. Oh ja... als je ze allemaal snel na mekaar leest is die laatste inderdaad wel voorspelbaar :-(
Groetjes,

Gepost door: An | 11-01-06

Ook verslonden En in het Nederlands in huis gehaald omv mijn huisgenootje die ze ook wil lezen en de Engelse taal niet machtig is....
Ik vond de Vuurbeker de mooiste... en de laatste inderdaad, beetje flauw en niet 'af' voor mij...

Gepost door: lavender faery | 11-01-06

De commentaren zijn gesloten.